لا توجد نتائج مطابقة لـ سياسة ميزانية البرنامج

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي سياسة ميزانية البرنامج

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • El Comité recordó que el plan por programas para el bienio 2006-2007 constituía el marco normativo para la preparación del proyecto de presupuesto por programas.
    وأشارت اللجنة إلى أن الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 تتضمن إطار السياسات لإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
  • b) Consigne la suma de 11.200.000 dólares con cargo a la partida de misiones políticas especiales de la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 para el Tribunal Especial para Sierra Leona.
    (ب) تخصيص اعتماد قدره 000 200 11 دولار للمحكمة الخاصة لسيراليون تحت بند البعثات السياسية الخاصة، الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
  • El PMA destinó un volumen sustancial de recursos financieros a la ejecución de la política sobre género incluida en su plan de gestión bienal (2004-2005), que se incorporó a los presupuestos por programas.
    ورصد برنامج الأغذية العالمي مخصصات مالية كبيرة من أجل تنفيذ السياسات الجنسانية في إطار خطته الإدارية العادية لفترة السنتين 2004-2005 وعممت تلك السياسات في الميزانيات البرنامجية.
  • Toma nota del saldo de 17.322.800 dólares en la consignación total para las misiones políticas especiales en la sección 3 (Asuntos políticos) del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009;
    تحيط علما بالرصيد البالغ 800 322 17 دولار من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة عموما في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009؛
  • La medida propuesta por el Secretario General en su informe implica una consignación adicional en la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas para 2004-2005.
    ومن الإجراءات التي اقترحها الأمين العام في تقريره توفير اعتماد إضافي في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005.
  • La forma en que se trataba el espacio de políticas en el proyecto de presupuesto por programas no reflejaba ni el alcance ni el espíritu del párrafo del Consenso de São Paulo.
    فالطريقة التي جرى بها تناول حيز السياسات في الميزانية البرنامجية المقترحة لا تعكس لا نطاق ولا روح الفقرة 8 من توافق آراء ساو باولو.
  • En consecuencia, será preciso consignar en la sección 3 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (Asuntos políticos) créditos por un valor total de 11,2 millones de dólares, en el entendimiento de que todos los fondos no utilizados se devolverán al procederse a la liquidación.
    وعليه، يتعين فتح اعتماد قدره 11.2 مليون دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، على أن تعاد أية أموال غير مستخدمة عند التصفية.
  • a) Apruebe la imputación al crédito para misiones políticas especiales, que se solicita en la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, de un total de 280.803.200 dólares, de los cuales:
    (أ) الموافقة على خصم مبلغ من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة المطلوبة في الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، قدره 200 803 280 دولار، ويشمل:
  • Estos recursos se imputarían al crédito de 355.949.300 dólares propuesto para misiones políticas especiales en la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
    وستقيد هذه الاحتياجات على الاعتماد البالغ 300 949 355 دولار المقترح رصده لتغطية تكاليف البعثات السياسية الخاصة تحت الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
  • Aprueba que se impute la suma adicional de 202.469.500 dólares al crédito para misiones políticas especiales ya aprobado en la sección 3 (Asuntos políticos) del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007;
    19 - توافـق على تحميل مبلـغ إضافي قدره 500 469 202 دولار على الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة الذي اعتــمد بالفعل تحت الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007؛